08 / 08 / 2010, 07 : 03 PM
			
			
		 | 
		
			 
			رقم المشاركة : [1]
			
		 | 
	
	| 
			
			 شاعر - أستاذ بارز 
			
			
			
 
			
			
 
	 | 
	
	
	
		
		
			
			 
				
				الشهيــــــد بالفلرنسية والإنجليزية والفارسية - شعر: محمد علي الهاني ( تونس)
			 
			 
			
		
		
		 
الشّـــــــــــــهِيد 
   
 
شعــــــر: محمد علي الهاني – تونس  
ترجمته إلى الفرنسية : آمنـــة أوربــاي - تونس                                                        
ترجمته إلى الإنجليزية :آمنـــة أوربــاي – تونس 
ترجمته إلى الفارسية : افتخار موسوي –  إيران 
 
 
طَائِرٌ أَخْضَرُ اللَّوْنِ يَشْدُو عَلَى سُنْبُلَهْ 
تَسْتَرِيحُ النُّجُومُ عَلَى رِيشِهِ، 
ويُوَاعِدُ عِيدَ الْمُنَى أَمَلَهْ. 
هَاجَمَتْـــهُ 
-بِلاَ رَحْمَــةٍ عِنْدَ تَغْرِيـدِهِ- قُنْبُلَــــهْ 
فَتَوَزَّعَ فَوْقَ الْمَدَى 
دَمُهُ الْمُسْتَبَاحُ شُمُوساً 
- عَلَى رَاحِةِ الْفَجْرِ- تَهْتِفُ لَهْ 
وتَسَاقَطَ دَمْعُ النُّجُومِ عَلَى ضَوْئِهِ؛ 
فَغَدَتْ كُلُّ قَطْرَةِ دَمٍّ 
حُقُولَ اخْضِرَارٍ 
بِهَا أَلْفُ طَيْرٍ... 
وكُلٌّ يُغَنِّي 
عَلَى سُنْبُلَهْ.  
 
 
****************************************** 
 
Le Martyr  
 
 
Poème de MOHAMED ALI ELHANI-TUNISIE 
Traduit de l’arabe par AMNA ORBAY - TUNISIE 
 
 
Un Oiseau Verdâtre Chante Sur Un Epi 
Les Etoiles Reposant Sur Son Plumage 
La Fête aux Vœux Promettant Son Espoir 
Attaqué 
-Non Sans Pitié Dans Sa Mélodie - Par Une Bombe 
Se Diffusant sur La Portée  
Son Sang Concédé en Mille Soleils  
-Sur la Paume de L’Aurore- le réclamèrent 
Et Les Larmes des Etoiles tombant sur Son Eclat; 
Chaque goutte de Sang devint Alors 
Des Champs de Verdure 
Comprenant Mille Oiseaux… 
Chantant Chacun 
Sur Un Epi  
 
 
*********************************************** 
 
               
The Martyrdom 
 
Poem wrote by Mohamed Ali Elhani –TUNISIA     
Translated to English :Amna Orbay.TUNISIA 
 
A Green Bird Sings On An Ear 
The Stars resting On His Plumage 
The Wishes’ Feast Promising its Hope 
Attacked  
With No Pity 
-In his Melody - By A Bomb  
Diffused on a Range 
Its conceded blood in Thousand Suns 
-In the Palm of the Dawn, were claiming it 
And Tears of Stars fell on Its sparkles; 
Every drop of blood was then 
Green fields 
Featuring Thousand Birds ... 
Singing each 
On An Ear 
 
  
 
*************************************** 
 
شهيد 
 
شعر از :محمد علي الهاني  ( تونس) 
الترجمة : افتخـار الموسوي( إيران)  
 
پرنده ای سبز رنگ بر سنبلی آواز سر می داد               
ستارگان بر روی پرهايش آرام می گرفتند، 
عید آرزو،  اميدش را وعده می دهد. 
براو تاختند 
-بدو ن کمترين دلسوزی به هنگام آواز خواندنش-بمبی   
پس بر بالای افق پراکنده گرديد          
خون پايمال شده سرکشش 
-بر کف سپيده دم -برای او فرياد می زند، 
واشک ستارگان بر پرتواش فرو   
می ريزند؛   
پس هرقطره  خونی سيراب کرد 
دشتهای سرسبزرا  
که هزار پرنده در آن است... 
و هر کدام از آنها  
برای سنبلی آواز سرمی داد.  
 
  
  
		
 نور الأدب (تعليقات الفيسبوك)
		
     | 
    | 
		
		
		
			
		
		
		
		
	 | 
	
		 
		
		
		
		
		 
	 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 |